Saturday, March 6, 2021

寫作的tone

從什麼時候開始職涯的學術寫作呢?

碩士兩年加出國一年,雖然也有做實驗

猶記當時使命感未有這般強烈

開始工作後卻覺得但凡走過,應該留下痕跡


大概在2015年左右,也是到公司後的第三年,開始想把統計數據作有系統的陳述

之前沒什麼經驗,所以過程挺艱辛 (回首紀錄)

主要英文和邏輯能力頗差,著實進行了一番在職進修

合作的老師說:

" 我每次幫妳改英文,改完一遍後回去睡覺,隔天看就又有更好的改法,妳好歹也修個兩三遍再給我看吧~"

當時心裡想納悶: 實質性的結果又不會變,英文改得再順又不會改變結果 @.@


合作著至今,陸續完成了四篇發表,

也漸漸了解老師當時的感受:

彆腳的敘述、缺乏連貫性的思考,無意義的重複,

會使讀者果斷地放棄閱覽我們嘔心瀝血的大作,

就像我不會勉強看完一部剪輯很爛的電影一樣,即便它的故事再好


今年修習了一門學術論文寫作的課(外師),希望增進自己文章的可讀性(Readability)

第一堂解說"Hedges and Boosters"

協助我更了解信心度的用字與層級,十分有趣:

Hedges: Perhaps, maybe, admittedly, might, possibly, likely, probably, predominantly, presumably, so to speak, seems, appears, may, think, to some extent, suggests, sometimes, often, around, roughly, fairly, usually

Boosters: certainly, indeed, always, undoubtedly, in fact, clearly, actually, obviously, know, prove, conclusively, definitely, evidently.


期待自己的熱情可以持續,

僅以恆毅力一書最末麥克阿瑟獎得獎作家Ta-Nehisi Coates的致詞勉勵自己:

寫作的挑戰 The challenge of writing

是正視你寫得有多糟 Is to see your horribleness on page

正視你有多遜 To see your horribleness

然後去睡覺 And then go to bed

隔天醒來 And wake up the next day

把那些又糟又遜的東西 And take that horribleness and that terribleness

拿出來改善 And refine it

改得不再那麼糟那麼遜 And make it not terrible and not so horrible

然後又去睡覺 And then go to bed again

隔天再醒來 And come the next day

再進一步修改 And refine it a little bit more

改到還可以 And make it not so bad

然後又去睡覺 And then to go to bed the next day

接著再改 And do it again

改到還不錯 And make it maybe average

然後再改 And then one more time

幸運的話 If you are lucky

也許可以改到好 Maybe you get to be good

如果你能做到那樣 And if you have done that

那就成功了 That is a success

雨後,大安森林公園新栽的繡球



No comments:

Post a Comment