Sunday, June 12, 2016

愛在他鄉


好久沒有站在書店裡面

就算沒有位子可以坐

也想把一本書看完,只因為不想中斷其中的意境

鄉愁----在世界距離越來越短、個人時間壓縮越來越少的現在

真的還存在嗎??



我很喜歡看翻譯小說。

小時候,漢聲出版青少年姆指文庫、少年姆指文庫(現在已經倒閉 Q.Q),或是紐伯瑞兒童文學獎系列都是我在國小圖書館一借再借的故事書。

中華文化圈的故事書,好像就沒有如此多變、寫實的架構,可以吸引那個時期的我。

長大後,我還是喜歡把這些小時候看的故事的原文書一一買回來,練習英文的同時,順便回味主角的故事。

直至工作,花在"有用的書"的閱讀似乎更顯必要,逐漸壓縮這種"看雜書"的時間,曾幾何時,我也不太在實體書店裡,掏錢來買一本"雜書"。


閱讀好像從"休閒Relax"變成"研讀Study",中間的興味少了許多。





端午連假豪雨綿綿,出門買製作乾燥花的花材時,剛好下起傾盆大雨。我卡在花店和停車場的金石堂,站了一個半小時,把這本原書名為"布魯克林"的書看完。



這是以一位愛爾蘭女性的視角,遠離安全、但沒有挑戰性的舒適圈---"愛爾蘭的小鎮",去美國紐約發展的故事。

平淡的身分,從小鎮雜貨店的店員一直到布魯克林的百貨店員;平淡的男主角,義大利籍的水電工與家鄉朋友介紹的穩重好好先生;卻是讓人可以想像:

我就是她,艾利絲,我愛我的家園,但我更想換個環境試試。

復古的女性裝扮總有不褪潮流的風味



這本細膩描寫出外打拼女性的最後有作者來台灣的訪談。令人訝異的是這麼內心的女性心裡描寫,是出自一位出櫃的男性作者。(我當時在看書時,下意識認為這本書應該是出自哪位懷舊的女愛爾蘭作家之手!!!)

讀者提問時有人提到"移民"問題。

其實在我念書時代的印象,"移民"的同學或朋友們跟書中的艾莉絲連結性是很低。他們都是"令人欣羨"的對象,很難跟"鄉愁"聯想一起。

假以時日至今,若能"出國工作",在"悶極"的台灣就業環境,也是一個閃亮的表現。



每個年輕靈魂的裡面,脫離舒適圈的掙扎越來越少,擁抱新大陸的夢想則逐漸增加。

即便是在台灣小島之內的離鄉求職,我也是抱持如此想法:"走不出去,就沒有機會。"

從台北到新竹,不像艾莉絲從純樸的鄉村小鎮來到繁華的布魯克林,反而像是從繁華的布魯克林來到略顯平淡的市郊。

家園美好,但是機會未必在那:工作的機會、交友的機會、成家的機會、買房子的機會。


我喜歡書裡面的描述,我也喜歡自己的決定。

................................................................................................................................

端午最開心的是拿到端午獎金 :P

買了一個呆呆涼感企鵝給妹仔



買了便宜的涼感坐墊給新家沙發



把看起來涼感的畫掛在廁所前面



有涼感二字,今夏銷售必勝!!

No comments:

Post a Comment